martes, 15 de enero de 2008

ALLÁ DONDE EL LISTERINE NO LLEGA (O LO QUE HAY QUE OÍR)

... Y que Joaquín Sabina no se haya lavado la boca con sosa después de decir ayer en la Cadena Ser (pasen y escuchen, hacia el final de la entrevista que aquí cuelgo y que está en en la web cadenaser.com) esto que sigue sobre Antonio Gamoneda (a raíz de la raíz de Ángel González)…

“No quisiera irme sin decir una cosa muy cortita porque me está dando saltos en las tripas. Yo quisiera decir que no se puede ir por la vida de poeta y tener un alma tan ruin y tan mezquina como la de un tal Gamoneda.” (Joaquín Sabina, 14 de enero de 2008).


8 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola,
tengo una curiosidad insana por saber a santo de qué viene el comentario de Sabina. ¿Se puede saber qué ha dicho Gamoneda?
Gracias,
Maria

Stanley D. Convey dijo...

dijo (abro comillas)
(AN.GEL)se mantuvo dentro del realismo con una gran dignidad, pero fue hace veinte años cuando su obra poética empezó a declinar, porque su vida se hizo más difícil, ya que vivía solo en Madrid, mientras su mujer desarrollaba su carrera profesional en Norteamérica.Eso provocó que su poesía decayese. En sus últimos años se dejó manipular por gente de la que no merece la pena hablar y que se aprovechó de él. (cierro comillas)

De lo que se puede extraer que Gamo.Neda se refiere a los visores, Prados, Sabinas y demás Monteros.

Ben Clark dijo...

Todas estas comidillas no son más que una puta mierda que carcome la poesía.

Siento las palabras, pero esto me cabrea mucho.

Saludos a todos.

Anónimo dijo...

Gracias por la aclaración, Stanley.
Maria

.G dijo...

aunque yo lo diría de otra manera
y quizá en otro formato.

totalmente de acuerdo
con el
sabina

Laca Nelly dijo...

Nada que enmendar a Gamoneda. Sinceridad y claridad.
Todo que reprochar a Sabina, hortera del verso,
oscuridad y víscera viscosa y viceverso (o segundón penúltimo del verso).
Lamentable que un aficcionado hable así de un dios a orillas del Bernesga

Laca Nelly dijo...

Nada que enmendar a Gamoneda. Sinceridad y claridad.
Todo que reprochar a Sabina, hortera del verso,
oscuridad y víscera viscosa y viceverso (o segundón penúltimo del verso).
Lamentable que un aficionado hable así de un dios a orillas del Bernesga

Laca Nelly dijo...

Perdón por el doble mensaje. quise correjir la aficción con doble cc, pero ni eso. Aficcionado= el que no tiene ficción, de aficción= sin ficción. Sabina, roedor fingidor, así lo entiendas.